오랜만에 가사를 해석할 곡은 taylor swift의 [Anti-Hero]입니다!
이번 곡은 Jack Antonoff와 함께 작업하기도 했는데,
멜로디와 어울리는 가사가 가슴에 와닿는 노래입니다.
가사는 제 느낌대로 해석해서 오류가 있을 수도 있습니다.
-----------------------------------------------------------------
Taylor Swift - Anti-Hero
I have this thing where I get older but just never wiser
나이를 먹어도 현명해지는 게 아니란 걸 알게 됐어
Midnights become my afternoons
자정은 내 오후가 되고
When my depression works the graveyard shift
낮이 된 밤에 우울증이 찾아오면
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
연락을 멈춘 모든 사람들이 방 안에 서 있어
I should not be left to my own devices, they come with prices and vices, I end up in crisis
Tale as old as time
내 멋대로 행동하면 안 됐는데, 그 대가는 다시 돌아오고, 결국 위기에 처하겠지
미녀와 야수처럼
I wake up screaming from dreaming
one day I’ll watch as you’re leaving ‘cause you got tired of my scheming - for the last time
난 소리치면서 꿈에서 깨고
언젠가 네가 떠날 때를 볼 거야 '넌 내 피곤한 행동에 지쳤을 테니 - 마지막으로
It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me
그래 나야
나는 문제야, 나는
At teatime
Everybody agrees
모두가 뒤에서
그렇게 말해
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
난 태양을 그대로 바라보겠지만 거울은 절대 보지 못할거야
이런 못난 히어로를 항상 응원하는 건 지치는 일이겠지
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
가끔 모두가 너무 잘나 보여
And I’m a monster on the hill
그리고 난 저 언덕의 괴물 같아
Too big to hang out
어울리기엔 너무 잘나서
Slowly lurching toward your favorite city
천천히 비틀거리며 네가 가장 좋아하는 곳으로 가지
Pierced through the heart but never killed
심장이 뚫려도 절대 죽지는 않아
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism like some kind of congressman
내 내현적 자기애를 들어본 적이 있니 국회의원처럼 이타심으로 포장한
Tale as old as time
미녀와 야수처럼
I wake up screaming from dreaming
난 소리치면서 꿈에서 깨고
one day I’ll watch as you’re leaving and life will lose all its meaning - for the last time
언젠가 네가 떠날 때를 보고 인생은 그 의미를 잃겠지 - 마지막으로
It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me
그래 나야
나는 문제야, 나는
At teatime
Everybody agrees
모두가 뒤에서
그렇게 말해
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
난 태양을 그대로 바라보겠지만 거울은 절대 보지 못할거야
이런 못난 히어로를 항상 응원하는 건 지치는 일이겠지
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
내 며느리가 돈 때문에 날 죽이는 꿈을 꿨어
She thinks I left them in the will
내가 유언장에 적어둔 줄 알고
The family gathers ‘round and reads it
가족은 둘러앉아 유언을 읽고
And then someone screams out
그러면 누군가 소리쳐
“She’s laughing up at us from hell!”
"저승에서 우릴 보며 웃고 있겠네!"
It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me
그래 나야
나는 문제야, 나는
It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me
그래 나야
나는 문제야, 나는
It’s me
Hi
그래 나야
Everybody agrees
Everybody agrees
모두가 그렇게 말해
모두가 그렇게 말해
It’s me
Hi
I’m the problem, it’s me
그래 나야
나는 문제야, 나는
At teatime
Everybody agrees
모두가 뒤에서
그렇게 말해
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
난 태양을 그대로 바라보겠지만 거울은 절대 보지 못할거야
이런 못난 히어로를 항상 응원하는 건 지치는 일이겠지
-----------------------------------------------------------------
어쩔 때는 자신의 어두운 면을 외면하기보다
그 어둠을 깊게 파고들어 마주하는 것도 필요하겠죠.
그리고 그 속에서 다시 빛을 찾을 수 있을 거예요!
댓글